https://lentera.uin-alauddin.ac.id/question/gratis-terlengkap/https://old-elearning.uad.ac.id/gampang-menang/https://fk.ilearn.unand.ac.id/demo/https://elearning.uika-bogor.ac.id/tanpa-potongan/https://e-learning.iainponorogo.ac.id/thai/https://organisasi.palembang.go.id/userfiles/images/https://lms.binawan.ac.id/terbaik/https://disperkim.purwakartakab.go.id/storage/https://pakbejo.jatengprov.go.id/assets/https://zonalapor.fis.unp.ac.id/-/slot-terbaik/https://sepasi.tubankab.go.id/2024tte/storage/http://ti.lab.gunadarma.ac.id/jobe/runguard/https://satudata.kemenpora.go.id/uploads/terbaru/
ธุรกิจ เศรษฐกิจ การตลาด ภาษาไทยในตลาดกลางคุนหมิง MUSLIMTHAIPOST

 

ธุรกิจ เศรษฐกิจ การตลาด ภาษาไทยในตลาดกลางคุนหมิง


727 ผู้ชม


ขณะที่ สป.จีนทุ่มเทกับนโยบาย "ตงหมง" คือการเปิดเส้นทางให้มณฑลทางตะวันตกเฉียงใต้ได้มีทางออกสู่ทะเลผ่านโครงข่ายคมนาคมเชื่อมกับพม่า ลาว เวียดนาม และไทย ซึ่งกำลังเห็นผลเป็นรูปธรรมมากขึ้นเรื่อยๆ นั้น 
ณ ใจกลางนครคุนหมิง เมืองหลักของมณฑลหยุนหนัน สป.จีน จุดเริ่มต้นของเส้นทางคุน-มั่ง กงลู่ (คุนหมิง-กรุงเทพฯ) มีตลาดค้าส่งขนาดใหญ่ชื่อ "หลอซือหวัน" ที่มีสารพัดสินค้าวางจำหน่ายในราคาขายส่งอยู่ มีผู้คนผ่านเข้า-ออกมากกว่า 150,000-200,000 คนต่อวัน 
แม้ว่าส่วนใหญ่จะเป็นคนจีนในท้องถิ่นที่แวะเวียนเข้าไปซื้อสินค้าอุปโภคบริโภคก็ตาม แต่ล่าสุด ผู้จัดการ 360 ํ พบว่าในตรอกซอกซอยของ "หลอซือหวัน" แห่งนี้มีป้ายบอกทาง-บอกโซนที่สินค้าแต่ละชนิดวางจำหน่ายถึง 3 ภาษา คือ จีน อังกฤษ และไทย ติดตั้งตามทางแยกทุกจุด เพื่ออำนวยความสะดวกให้กับนักท่องเที่ยวไทยที่เดินทางเข้าคุนหมิงหนาตาขึ้นเรื่อยๆ ทั้งที่เดินทางเพื่อการท่องเที่ยวหรือติดต่อค้าขาย 
พร้อมกับการใช้เครื่องบันทึกเสียง ออกอากาศประชาสัมพันธ์โซนร้านค้าเป็น "ภาษาไทย" เป็นระยะๆ อีกทางหนึ่ง เป็นช่องทางให้คนไทยที่กำลังเดินจับจ่ายซื้อของใน "หลอซือหวัน" ได้รู้ถึงจุดเป้าหมายร้านค้าที่ต้องการซื้อสินค้า 
ทั้งที่ในจำนวนผู้คน 150,000-200,000 คนต่อวันที่หมุนเวียนเดินเข้า-ออกในหลอซือหวันนั้น กล่าวได้ว่ามีคนไทยปะปนอยู่ไม่กี่คนเท่านั้น 
แต่ด้วยโครงข่ายคมนาคมที่กำลังได้รับการพัฒนาขึ้นอย่างต่อเนื่อง ทั้งถนนคุนมั่ง กงลู่ ผ่านเส้นทางสาย R3a (อ.เชียงของ จ.เชียงราย-สปป.ลาว-สิบสองปันนา-คุนหมิง) ที่เปิดใช้กันได้แล้ว หรือเส้นทางสาย R3b (ผ่านทาง อ.แม่สาย จ.เชียงราย-พม่า-สิบสองปันนา-คุนหมิง) ย่อมทำให้ปริมาณคนไทยที่จะเดินทางขึ้นไปถึงคุนหมิงมีเพิ่มมากขึ้นอีกในอนาคตแน่นอน 
เช่นเดียวกับป้ายบอกทางริมถนนคุนมั่ง กงลู่ ช่วงเมืองโม่หาน (ชายแดน สปป.ลาว-จีน) ตั้งแต่จุดเชื่อมต่อกับ R3a ไปจนถึงเขตปกครองตนเองสิบสองปันนา มณฑลหยุนหนัน ทางการจีนก็นำภาษาไทยมาใช้เขียนบอกเส้นทาง-ข้อความเตือนต่างๆ เป็นการอำนวยความสะดวกให้กับคนไทยที่เดินทางผ่านเส้นทางนี้อีกทางหนึ่ง 
การที่ทางการจีนให้ความสำคัญกับเรื่องเล็กๆ น้อยๆ อย่างเรื่องภาษาในป้ายบอกเส้นทาง เป็นการสะท้อนถึงมุมมองเชิงยุทธศาสตร์ในการเพิ่มตลาดผู้ซื้อ และนักท่องเที่ยวกลุ่มที่เป็นคนไทย 
ตรงกันข้ามกับประเทศไทยที่แม้ว่ากำลังแสวงหาตลาดใหม่ โดยเฉพาะนักท่องเที่ยว เพื่อให้มาทดแทนกลุ่มนักท่องเที่ยวกลุ่มเก่าจากยุโรป อเมริกา ที่กำลังผจญกับวิกฤติเศรษฐกิจ "แฮมเบอร์เกอร์ไครซิส" อยู่ในขณะนี้ 
ในการวางยุทธศาสตร์ดูเหมือนจะมองข้าม หรือละเลย ให้ความสนใจในรายละเอียดที่มีผลทางด้านจิตใจ อย่างประเด็นเล็กๆ น้อยๆ นี้ไปอย่างน่าเสียดาย
ที่มา https://guru.thaibizcenter.com/articledetail.asp?kid=1040

อัพเดทล่าสุด