หมวดหมู่
 
หน้าแรก  | ข่าววันนี้  | ประเด็นดัง  | กรรมการกลาง  | มุสลิมไทย  | เว็บบอร์ด  | โลกอาหรับ  | มุสลิมโลก  | ผู้หญิง  | สุขภาพ  | ฮาลาล  | 
แฟชั่นมุสลิม  | ชื่ออาหรับ  | เวลาละหมาด  | คลิบวิดีโอ
ค้นหา
หากมีคำค้นหลายตัว สามารถคั่นด้วย comma (,)
หน้าหลัก >> การศึกษา >> ภาษาต่างๆ พจนานุกรมต่างๆ
พิมพ์หน้านี้  |  ส่งให้เพื่อน
รวมฮิตเว็บแปลภาษาออนไลน์ ได้ผลทันใจ แปลเว็บเป็นภาษาไทย
คำค้น : แปลภาษา , อังกฤษ

รวมฮิตเว็บแปลภาษาออนไลน์ ได้ผลทันใจ

คนไทยกับการแปลภาษาเป็นของคู่กันมานาน เนื่องจากเราใช้ "ภาษาไทย" เป็นภาษาหลักในการสื่อสารทั้งในชีวิตประจำวัน และการติดต่อธุรกิจ ถึงแม้จะมีวัฒนธรรมข้ามชาติรายล้อมเข้ามามากมาย แต่ระดับการใช้ "ภาษาต่างประเทศ" ของคนไทยส่วนใหญ่ก็ยังไม่สู้ดีนัก
       
       แต่เมื่อโลกยุคโลกาภิวัฒน์ได้วนเวียนมาถึง ยิ่งยังประโยชน์ให้คนไทยสามารถเข้าใจ "ภาษานานาชาติ" ได้ผ่านตัวหนังสือบนเว็บไซต์ ถึงแม้จะไม่แตกฉาน แต่ก็พอที่จะจับใจความสำคัญได้ โดยผ่านการใช้เครื่องมือแปลภาษาออนไลน์จากเว็บไซต์นั่นเอง
       
       วันนี้จึงอยากแนะนำ "สารพัดเว็บไซต์" ที่ช่วยให้คุณ "แปลสารพัดภาษา" ได้ดังใจ โดยไม่ต้องลงโปรแกรมใดๆ ที่เครื่องคอมพิวเตอร์ แต่ต้องขอเรียนแต่เนิ่นๆ ว่า ผลการแปลนั้นจะเป็นการแปลภาษาอื่นๆ เป็นภาษาอังกฤษ ไม่ใช่ภาษาไทย อยากรู้เหตุผลว่าทำไม? ต้องติดตามอ่านจนถึงบรรทัดสุดท้าย ได้ทราบคำตอบแน่นอน
       
       เว็บแปลภาษา ใช้กับภาษาอะไรได้บ้าง?
       
       สามารถแปลได้ถึง 35 ภาษา ได้แก่ อังกฤษ ฝรั่งเศส เยรมัน ญี่ปุ่น จีนดั้งเดิม จีนประยุกต์ เกาหลี เวียดนาม อิตาลี สเปน ดัทช์ กรีก โปรตุเกส รัสเซีย อารบิก ฟิลิปินส์ บัลกาเรีย กลันลตัน โครเอเชีย เดนมาร์ก ฮินดี ฟินนิช อินโดนีเชย ลัตเวีย ลิโทเนีย นอร์เวย์ สโลวาเกีย สโลวัค เซอร์เบีย ฮิบรู โรมาเนีย สโลวาเกีย โปแลนด์ เช็ก และ บัลกาเรีย
       
       โดยมีภาษาอังกฤษเป็นภาษากลาง ซึ่งทุกภาษาสามารถแปลกลับไปมาระหว่างภาษาอังกฤษ และแต่ละภาษาได้

       แปลประโยค และแปลทั้งเว็บ
       
       ขั้นตอนการใช้งานก็เพียงคัดลอกประโยคที่ต้องการและนำไปวางในช่องที่ กำหนดไว้ แล้วเลือกภาษาที่ต้องการแปล หรือการนำที่อยู่เว็บไซต์ เว็บใด หน้าใดก็ได้ไปวางเอาไว้ แล้วเลือกภาษาที่ต้องการแปล
       
       เว็บท่า (Portal Web) ยักษ์ใหญ่ทั้ง 3 อย่าง วินโดว์ ไลฟ์, ยาฮู, และ กูเกิล ต่าง เปิดให้บริการแปลภาษาออนไลน์มาเป็นเวลานาน ซึ่งบริการของทั้ง 3 ค่ายนั้นจะมีความสามารถหลักที่เหมือนกัน คือ แปลประโยค และแปลทั้งเว็บได้ ฉะนั้นเรามาทำความรู้จักจุดเด่นของแต่ละค่ายกันเลย
       
       วินโดว์ ไลฟ์ ทรานสเลเตอร์ ของไมโครซอฟท์ (www.windowslivetranslator.com)
       ถือเป็นเว็บแปลภาษาที่มีฟีเจอร์ที่ค่อนข้างมาก โดยเฉพาะการดูมุมมองหน้าต่างระหว่างทำการแปลได้หลายรูปแบบ (อาทิแบบแนวตั้ง, แบบบนล่าง, แบบที่คลิกที่ข้อความใดแล้วจะมีป๊อปอัพแสดงผลการแปลมาให้ ซึ่งดูผลได้ทั้งแปลจากต้นฉบับ และต้นฉบับไปยังการแปล) อีกทั้งตัวเว็บยังมีเมนูภาษาไทย ทำให้อุ่นใจขึ้นอีกเยอะ
       
       นอกจากนี้แล้วนักแปลทั่วไปยังมีส่วนช่วยในการแปลภาษาด้วย เพียงคลิกที่ด้านบนมุมขวาของจอ จะมีปุ่ม "การแปลนี้มีประโยชน์หรือไม่" ก็จะร่วมประเมินผลการแปล และเสนอแนะคำแปลได้ รวมถึงบริการล่าสุด "หุ่นยนต์แปลภาษา" เพียงเพิ่มรายชื่ออีเมล mtbot@hotmail.com เข้าไปที่โปรแกรมสนทนาแบบทันที (Instant Messaging Service) อย่าง MSN ก็จะช่วยแปลภาษาให้คุณได้ทันที แต่เท่าที่ทดสอบจะสู้ QuickBot ที่เคยแนะนำไปก่อนหน้านี้ไม่ได้
       
       ปลาน้อยแปลภาษาของยาฮู (http://babelfish.yahoo.com/)

       ถือเป็นเว็บไซต์แปลภาษาออนไลน์แรกๆ ของโลกเลยก็ว่าได้ มีจุดอ่อนคือ ไม่สามารถแปลเว็บไซต์ ที่ในชื่อที่อยู่ของเว็บมีภาษาต่างประเทศปนอยู่ได้
       
       ทั้งค้น ทั้งแปล ด้วย กูเกิล ทรานสเลท (http://translate.google.com)

       จุดเด่นของบริการแปลภาษาบนเว็บไซต์ของกูเกิล ที่นอกเหนือไปจากความสามารถสามัญเหมือนเพื่อนฝูงแล้ว ยังสามารถที่จะแปลและค้นหาคำแปลนั้นไปพร้อมๆ กัน โดยเข้าที่เมนู Translated Search แล้วพิมพ์คำค้นหาใดๆ ก็ได้ จากนั้นก็เลือกภาษาที่ต้องการแปล ผลลัพธ์ที่ได้คือ การค้นหาคำๆ นั้น ทั้ง 2 ภาษาพร้อมๆ กัน
       
       นอกจากนี้แล้วทุกคนยังสามารถเป็นผู้ร่วมแก้ไขผลการแปลได้ด้วย การคลิกที่ Not quite right? และกดปุ่ม Edit อีกทั้ง กูเกิล ยังสามารถแปลภาษาของประเทศแถบเอเชียได้มากกว่าที่อื่น เช่น ภาษาฟิลิปปินส์ กลันตัน ฮิบรู เป็นต้น รวมไปถึงมีดิกชันนารี อังกฤษ-ไทย ไทย-อังกฤษ พร้อมตัวอย่างการใช้ประโยคด้วย
       
       แปลหลายภาษาในคราวเดียว

       ถือเป็นเว็บไซต์แปลภาษารุ่นใหม่ ที่มีจุดเด่นคือ เราสามารถเลือกให้แสดงผลกี่ภาษาในหน้าเว็บเพจเดียวก็ได้ นอกจากนี้ด้วยความสามารถด้านโปรแกรมจึงทำให้ไม่ว่าผู้ใช้จะใส่ข้อความภาษาอะไรลงไป ตัวเว็บก็จะสามารถรู้ภาษาต้นฉบับที่ต้องการแปลได้โดยอัตโนมัติ ไม่ต้องเลือกคู่ภาษาให้เสียเวลา จะมีเว็บอะไรเด็ดๆ บ้าง ต้องตามไปดูกัน
       
       * nicetranslator : เลือกภาษาที่ต้องการแปลก่อน ว่าอยากได้ภาษาอะไรบ้าง จากนั้นก็ค่อยใส่ประโยคที่ต้องการลงไป ก็จะมีผลการแปลด้านล่างทันที พร้อมกันทุกภาษา
       
       หรืออีกทางเลือกหนึ่ง คือ
       
       * frengly แปะประโยคที่ต้องการแปล กดเลือกภาษาที่ต้องการแปล ก็จะมีข้อความขึ้นให้ด้านล่างทันที
       
       ท่านผู้อ่านจะเห็นว่าทั้ง 5 เว็บไซต์ที่เราได้แนะนำไปข้างต้นนั้น จะใช้ "หุ่นยนต์" ในการแปลภาษาทั้งสิ้น อีกทั้งยังอาศัยผู้แปลแค่รายเดียว
       
       ฉะนั้นจะดีกว่าไหมถ้าเราจะสามารถเลือก และประเมินผลการแปลของหุ่นยนต์ อีกทั้งยังหาผู้ช่วยแปลที่เป็นคนที่ต้องทานอาหาร 3 มื้อ และมีหัวใจที่เต้นได้เหมือนๆ กับเรา...เราขอเสนอ jollo.com
       
       jollo แปลทุกค่าย มีผู้ช่วย

       สำหรับผู้ที่ต้องการความแม่นยำในการแปลมากยิ่งขึ้น ก็จำเป็นจะต้องพึ่งพานักแปลจากหลายค่าย และเว็บ jollo ก็ได้รวบรวมหุ่นยนต์นักแปลออนไลน์สารพัดค่ายไว้ด้วยกัน อาทิ กูเกิล ยาฮู ไมโครซอฟท์ ให้คุณประเมินผลได้ด้วยตัวเอง! รวมถึงนักแปลที่เป็นคนจริงๆ นั่นคือ ผู้คนในชมรมของเว็บ jollo นั่นเอง
       

       สำหรับฟีเจอร์การแปลจากทุกค่ายแค่คลิกเดียวนั้น นอกเหนือจากระบบการรับรู้ว่าภาษาต้นฉบับคือภาษาอะไรได้โดยอัตโนมัติแล้ว ยังเด่นที่การเลือกหมวดหมู่ของเนื้อหาที่ต้องการแปล เพื่อผลลัพธ์ที่แม่นยำยิ่งขึ้น เช่น หมวดการเมือง เทคโนโลยี เป็นต้น นอกจากนี้ยังมีระบบโหวต ให้คะแนนผลการแปลของแต่ละค่ายได้อีกด้วย
       
       และอาจกล่าวได้ว่า jollo มีการสร้างระบบของเครือข่ายทางสังคมออนไลน์ (Social Network) สำหรับนักแปลไว้โดยเฉพาะ ซึ่งเพียงคุณเป็นสมัครสมาชิกเว็บไซต์ (ฟรี) ก็จะได้แต้ม 5,000 แต้มทันที ไว้สำหรับร้องขอให้คนในชมรมแปลช่วยแปลข้อความของคุณได้ โดยกดที่ปุ่ม Request Translations
       
       มาถึงส่วนสุดท้ายที่สำคัญกับคำถามที่ว่า ไม่มีเว็บแปลภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทยหรือ?

       ตอบได้อย่างฉะฉานว่า "มี" ซึ่งเว็บไซต์ที่ให้บริการแปลภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทยมีอยู่เพียง 2 รายเท่านั้น
       
       รายแรกคือ “ภาษิต” เป็นผลงานวิจัยด้านเทคโนโลยีสารสนเทศในรูปของเว็บไซต์ของศูนย์คอมพิวเตอร์แห่งชาติ (เนคเทค) และพันธมิตร
       
       ครั้งหนึ่งเคยเปิดให้สมัครสมาชิกและใช้งานได้ แต่ตอนนี้คาดว่ากำลังปรับปรุงระบบอยู่จึงทำให้ไม่สามารถเปิดให้บริการได้ (เมื่อสมัครไปแล้ว ไม่มีการส่งรหัสผ่านกลับมา จึงทำให้เข้าเว็บไปใช้งานไม่ได้) อย่างไรก็ดี เมื่อ 4 ปีก่อนผู้เขียนได้ลองใช้งานการแปลประโยคของ “ภาษิต” ซึ่งมีทั้งการแปลประโยค และแปลทั้งเว็บไซต์ถือว่าทำได้ดีในระดับหนึ่ง แต่ถ้าจะถึงขั้นนำไปใช้งานเชิงธุรกิจ หรือ ทำการบ้านส่งอาจารย์ก็จะต้อง "เกลา" กันอีกยกใหญ่
       
       รายที่ 2 คือ Thai2English ที่ มีการพัฒนาต่อยอดจากทรัพยากรของโครงการแปลภาษาของเนคเทค แต่ผลลัพธ์ที่ได้ก็ยังห่างมาตรฐานในการทำความเข้าใจอยู่ดี เพราะการแปลนั้นจะเป็นการแปลที่ละคำ โดยอาศัยดิกชันนารีเข้ามาช่วย
       
       และถ้าหากเป็นโปรแกรมแปลภาษา ที่จะต้องติดตั้งลงที่เครื่องก็มีผู้ให้บริการอยู่หลายราย ซึ่งจะไม่สะดวกตรงที่ต้องลงโปรแกรม และส่วนใหญ่จะต้องเสียค่าใช้จ่าย ประมาณ 300-500 บาท และมักจะจำกัดให้ใช้ได้กับคอมพิวเตอร์เพียงเครื่องเดียว
       
       ถึงตอนนี้ คุณอาจจะสามารถสังเกตได้แล้วว่า แม้กระทั่งเว็บไซต์ระดับโลกอย่างกูเกิล ยังไม่สามารถพัฒนาระบบการแปลภาษาอื่นเป็นภาษาไทยได้เลย! ถือเป็นโจทย์ที่น่าคิดสำหรับทีมพัฒนาโปรแกรมแปลภาษาของไทย และหวังว่าจะประสบความสำเร็จในเร็วๆ นี้ อย่าลืมวลีที่สร้างแรงบันดาลใจที่ว่า "คนไทย ถ้าตั้งใจจะทำอะไร ก็ไม่แพ้ชาติใดในโลก!"

       สรุป
       

       เรื่องของการเรียนรู้ภาษาใหม่ๆ จำเป็นจะต้องให้เวลา และรู้จักบ่มเพาะจินตนาการ อย่ากลัวที่จะตีความการแปลในแบบฉบับของตน เพราะการสื่อสารที่ดีที่สุด คือการสื่อสารให้อีกฝ่ายเข้าใจได้มากที่สุดนั่นเอง อาจจะไม่ได้ใช่แค่ภาษาพูด เขียน แต่ "อวัจนภาษา" ก็ช่วยให้คุณสื่อสารได้สำเร็จไปกว่าครึ่งแล้ว
       
       ฉะนั้นเว็บไซต์ที่ได้แนะนำไปทั้งหมดนี้ ส่วนใหญ่ทำงานบนพื้นฐานของระบบโปรแกรม ไม่ได้มาจากมันสมองของมนุษย์ล้วนๆ จึงมีโอกาสผิดพลาดได้ ดังนั้นย่อมขึ้นอยู่กับผู้ใช้ที่จะนำผลลัพธ์ที่ได้ไปประยุกต์ต่อให้เกิด ประโยชน์ต่อการทำงานของตนได้อย่างไร

ทิปจาก :
  ผู้จัดการออนไลน์
บทความที่คุณอาจกำลังค้นหา:-
     
     
      เนื้อหาที่เกี่ยวข้อง :-
    คำค้น: แปลภาษา, อังกฤษ
    อยากเก่งอังกฤษ ควรเริ่มจากอะไร (คลิบวีดีโอ)
    ธุรกิจ การบริหารธุรกิจ กลยุทธ์ ทางโลก กำไร ทางธรรม ความสงบและยั่งยืน 'ธรรมะ' ฝ่าวิกฤตอังกฤษตรางู
    วิทยาศาสตร์ การแต่งรูป ภาษาอังกฤษ Photography
    คำศัพท์ ภาษาอังกฤษ เรียนรู้ภาษา จากการพยากรณ์อากาศ!!
     ภาษาต่างประเทศ คำพูด ภาษาอังกฤษ ภาษาอังกฤษยอดฮิตพูดผิดจนติดปาก
     ภาษาอังกฤษ โรคระบาด Is swine flu dangerous?
     ภาษาอังกฤษ เมนู ลดหุ่น ลดพุง นุ่งสวย (Menu to Lose Body Fat)
     ภาษาอังกฤษ ความสนใจ 30 Interesting Facts
     ภาษาอังกฤษ คำศัพท์ภาษาอังกฤษ Can you tell them what's going on?
     ภาษาอังกฤษ คำศัพท์ สุขภาพ Good healthy teacher
     
      เนื้อหาที่คุณอาจกำลังค้นหา :-
    คำค้น:
    20 อันดับข่าวฮ็อต์ล่าสุด
    ดูทั้งหมด   
    10 อันดับข่าวสุดฮิตอาทิตย์นี้
    ดูทั้งหมด   
    ห้องสมุด มุสลิมไทย โพสต
    สุภาษิตคมๆ จากอัลกุรอานและอัลหะดิษ
    ห้องละหมาดสนามบินสุวรรณภูมิ / Prayer Room@Suvannabhumi Airport
    มหัศจรรย์รากไม้ ปรากฎ ชื่อ อัลเลาะห์
    บทความ: วิธีจัดการกับความเครียดและความกังวล
    มุสลิม
    การเล่นพนัน บทลงโทษในกฎหมายอิสลาม (อัลกุรอ่านและอัล-หะดีษ)
    การกล่าวคำทักทายต่อกัน ในอิสลาม
    ลูกแตงโม ปรากฏ ชื่อ อัลเลาะห์
    รวบรวม อัล-ฮาดิษคมๆ
    สะกิจใจ: ได้ดิบได้ดี แต่ก็ต้องลืมอัลลอฮ!
    ดูทั้งหมด  
    บทความ มุสลิมไทย โพสต์
    ปัจจัยที่มีอิทธิพลต่อ การประกอบธุรกิจ
    จุดมุ่งหมายของการ ดำเนินธุรกิจ
    หน้าที่และความรับผิดชอบของ ธุรกิจ
    ความหมายและความสำคัญของ ธุรกิจ
    ความหมายของอาชีพอิสระ
    พาณิชย์เร่งแผนลดนำเข้าเครื่องจักรใหม่
    อุดมการณ์ของนักธุรกิจ
    จรรยาบรรณของนักธุรกิจ
    สถาบันทางธุรกิจ
    ประเภทของการประกอบ ธุรกิจ
    ดูทั้งหมด  
    สุขภาวะ มุสลิมไทย โพสต์
    เกร็ดน่ารู้ วิธีเลือกลูกชิ้นปลาให้ไร้สารเรืองแสง
    ผิวบอกได้...สุขภาพคุณเป็นยังไง
    พริก สารพัดประโยชน์นานาชนิด
    'เห็ดหลินจือแดง' สุดยอดสายพันธุ์ แห่งเห็ดหลินจือ
    ปอกะบิด สมุนไพร สรรพคุณดีเลิศ
    สุดยอด...ผักผลไม้ช่วยล้างพิษในร่างกาย
    ขาใหญ่ สะโพกบิ๊ก ยางยืดช่วยได้
    5 สัญญาณ ที่เพื่อนกำลังชวนให้อ้วน ไม่นะ!!
    เครื่องดื่มคลายหนาว แถมสุขภาพดี
    สารสกัดจากเปลือกสนฝรั่งเศส แบบธรรมชาติ
    ดูทั้งหมด  
     
     
    สำนักข่าวมุสลิมไทยโพสต์
    สารบัญเว็บไซต์ Muslimthaipost.com
    SubDomain หน้าหลัก