นิยามสรรพนาม 2
นิยามสรรพนาม 2
ภาษาญี่ปุ่น มาเรียนภาษาญี่ปุ่นกันดีกว่า : นิยามสรรพนาม 2
นิยามสรรพนาม2 |
ในบทนี้จะเรียนวิธีใช้นิยมสรรพนามบอกสถานที่ว่า ที่นี่คือ.. ที่นั่นคือ... ฯลฯ และบอกทิศทางตลอดจน สำนวนวิธีพูดเกี่ยวกับการบอกสถานที่ 1. koko,soko,asoko (ที่นี่ ที่นั่น,ที่โน่น) koko,soko,asoko เป็นนิยมสรรพนามชุดเดียวกันเช่นเดียวกับ kore,sore,are หรือ kono, sono, ano ซึ่งได้อธิบายแล้วในข้างต้น koko wa toshoshitsu desu. ที่นี่คือห้องสมุด Soko wa jimusho desu. ที่นั่นคือสำนักงาน Toire wa asoko desu. ห้องน้ำอยู่ที่โน่น Soko no denwa-bangoo wa nan-ban desu ka. เบอร์โทรศัพท์ของที่นั่นเบอร์อะไร 2. kochira,sochira,achira (ทางนี้ ทางนั้น,ทางโน้น) kochira มีความหมายว่า ทางนี้แต่ในบางครั้งชี้สิ่งของ สถานที่หรือ บุคคลที่อยู่ในทิศทางดังกล่าว โดยมีความหมายเช่นเดียวกับ kore(นี้) koko(ที่นี่ หรือ kono hito (คนนี้ แต่ kochira สุภาพกว่า) sochira มีความหมายว่า ทางนั้น และอาจใช้ชี้สิ่งของ สถานที่หรือบุคคลที่อยู่ในทิศทางนั้นโดยมีความหมายเช่นเดียวกับ sore (นั่น), soko (ที่นั่น) และ sono hito (คนนั้น)แต่ sochira สุภาพกว่า) achira มีความหมายว่าทางโน้น และอาจใช้เป็นคำสุภาพของคำว่า are (โน่น),asoko (ที่โน่น)และ ano hito (คนโน้น) อนึ่งการใช้ kochira no/sochira no/achira no + คำนาม จะมีความหมายเช่นเดียวกับ kono/sono/ano + คำนาม แต่สุภาพกว่า Sochira wa shokudoo desu. ทางนั้นคือโรงอาหาร Kochira(=kore) wa sanjuu baatsu desu. อันนี้ราคา 30 บาท Moshi moshi, kochira (=koko) wa taishikan desu. ฮัลโหล ที่นี่สถานทูต Kochira (=kono hito) wa Taishikan no Tanaka-san desu. นี่คือคุณทานากะ จากสถานทูต Sochira no shatsu (=sono shatsu) wa o-ikura desu ka. เสื้อเชิ้ตนั้นราคาเท่าไร Achira no kata (=ano kata) no o-namae wa nan desu ka. ท่านผู้นั้นชื่ออะไร นอกจากนี้ kochira, sochira ยังใช้เป็นบุรุษสรรพนามแทนตนเอง และคู่สนทนาได้เช่น Kochira (=watashi) wa suzuki desu. ผมคือซูซูกิ Sochira (=anata) no denwa-bangoo wa nan-ban desu ka. หมายเลขโทรศัพท์ของคุณคือหมายเลขอะไร คำทั้งสามนี้จะใช้ในความหมายใดที่กล่าวมาข้างต้นนั้น จะต้องพิจารณาเองจากเนื้อความในประโยคและการสนทนา บางครั้งจะพูดว่า Kotchi,sotchi,atchi แต่ kochira, sochira ,achira สุภาพกว่า 3. doko (ที่ไหน), dochira/dotchi (ทางไหน) doko ใช้ถามถึงสถานที่แปลว่า ที่ไหน ส่วน dochira ใช้ถามทิศทาง แปลว่า ทางไหน และยังอาจใช้ในความหมายว่า อันไหน ในกรณีที่ให้เลือกเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งในสองสิ่ง และยังใช้เป็นคำสุภาพของ doko และ dare ได้อีกด้วย Koko wa doko desu ka. ที่นี่ที่ไหนครับ/ค่ะ -Koko wa Sukumubitto no Soi 22 desu. - ที่นี่คือ ถนนสุขุมวิท ซอย 22 Uketsuke wa dochira [=doko] desu ka. ที่ติดต่อสอบถามอยู่ที่ไหน -Uketsuke wa achira desu ที่ติดต่อสอบถามอยู่ที่โน่น Anata no kaban wa dochira [=dore] desu ka. กระเป๋าของคุณคือใบไหน -Kochira desu. -ใบนี้ Anata wa dochira-sama [=dare] desu ka. คุณคือใคร -Sutin desu. สุทินครับ มีข้อควรระวังว่า doko และ dochira อาจใช้ถามชื่อ บริษัท / ชื่อโรงเรียน ชื่อประเทศ ฯลฯ ได้เช่น Anata no kaisha wa doko/dochira desu ka. บริษัทของคุณชื่อบริษัทอะไร -Tookyoo-kikai desu. -บริษัทโตเกียวกลการ Rii-san no o-kuni wa doko/dochira desu ka. ประเทศของคุณลี (คือ) ประเทศอะไร -Singapooru desu สิงคโปร์ อนึ่ง อาจใช้คำว่า nan (อะไร) ถามเกี่ยวกับสถานที่ได้แต่มีความหมายแตกต่างกับ doko คือ nan จะใช้ถามเกี่ยวกับบทบาท และหน้าที่ของสถานที่นั้น ส่วน doko ใช้ถามชื่อสถานที่นั้น Koko wa doko desu ka. ที่นี่คือที่ไหน -Koko wa shiifa desu. ที่นี่คือ สีฟ้า Koko wa nan desu ka. ที่นี่คืออะไร -Koko wa tairyoori-ya desu ที่นี่คือ ร้านอาหารไทย 4. nan no,dare no /dochira no เราได้เรียนปุจฉาสรรพนามต่างๆแล้วเช่น nan (อะไร) ,dare (ใคร),doko/dochira (ที่ไหน,ทางไหน ฯลฯ) ขอให้ระวังความหมายที่แตกต่างกันของคำเหล่านี้ให้ดีเวลาที่ใช้กับคำช่วย no Kare wa nan no sensei desu ka. เขาเป็นอาจารย์สอน)อะไร -Nihon-go no sensei desu. เขาเป็นอาจารย์สอน)ภาษาญี่ปุ่น Kare wa dare no sensei desu ka. เขาเป็นอาจารย์ของใคร -Watashi no sensei desu. เขาเป็นอาจารย์ของผม/ดิฉัน Kare wa doko/dochira no sensei desu ka. เขาเป็นอาจารย์สอน)ที่ไหน -Tookyoo-daigaku no sensei desu. เขาเป็นอาจารย์สอนที่มหาวิทยาลัยโตเกียว Masaki-san wa doko desu ka? คุณมาซากิอยู่ที่ไหน -Masaki-san wa jimusho desu. คุณมาซากิอยู่ที่สำนักงาน ดังที่ได้อธิบายมาแล้วว่า desu มีความหมายว่า เป็น/คือ แต่ในบางกรณี desu อาจใช้แทนกริยาตัวใดตัวหนึ่ง ซึ่งผู้พูด และผู้ฟังเข้าใจกันอยู่แล้ว desu ในประโยคข้างต้นนี้ใช้แทนกริยาคำว่า imasu(อยู่ที่) มิได้หมายความว่า Masaki-san เป็น jimusho แต่อยู่ที่ jimusho |
|
ภาษาญี่ปุ่น , เรียนภาษาญี่ปุ่น , ภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้น , ภาษาญี่ปุ่น นิยามสรรพนาม , ภาษาญี่ปุ่น ถามที่ไหน, ภาษาญี่ปุ่น ถามสถานที่ , ภาษาญี่ปุ่น ถามชื่อสถานที่ , ภาษาญี่ปุ่น บอกสถานที่ , ภาษาญี่ปุ่น ประโยคที่ใช้ในการติดต่อ
ที่มา www.arukithai.com/th